2017 yılında çıkardığı Şahane Bir Şey Yaşamak" şarkısındaki Hz. Adem ve Hz. Havva'yla ilgili ifadeler nedeniyle hedef gösterilen sanatçı Sezen Aksu, tepkilere bir şiirle cevap vermişti.

Şiir, kısa sürede Ermenice, Kürtçe, Süryanice, Fransızca, Danca, Arapça olmak üzere birçok dile çevrildi. Çeviriler gelmeye devam ediyor.

Türkiye, Sezen Aksu'ya yönelik Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın "dil koparma" sözlerini tartışırken Aksu, saldırılara yeni yazdığı AVCI isimli şiiriyle cevap verdi.

Bugün akşam saatlerinde yayımlanan şiir kısa sürede birçok dile çevrildi; Sezen Aksu ve Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın sanatçı hakkındaki tutumu dünya gündemine girmiş oldu.

Sosyal medyada adeta bir çeviri 'challenge'ı oluşturan insanlar Aksu'ya desteklerini sürdürüyor. İşte AVCI şiirinin çevirileri:

ERMENİCE ÇEVİRİ

Rober Koptaş, Ermenice'ye çevirdiği şiiri "bu toprakların bütün dillerinde söylenesi" notuyla paylaştı.

KÜRTÇE ÇEVİRİ

SÜRYANİCE ÇEVİRİ

HEMŞİNCE ÇEVİRİ

ZAZACA (DERSİM) ÇEVİRİ

YUNANCA ÇEVİRİ

RUSÇA ÇEVİRİ

FRANSIZCA ÇEVİRİ

Kaynak: Artı Gerçek