<p class="MsoNormal">Türk edebiyatının önemli yazarlarından Sabahattin Ali'nin Kürk Mantolu Madonna romanı İngilizce çevirildi.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Penguin Yayınevi'nin Modern Klasikler serisinden 4 Mayıs'ta yayımlanan kitap Türkiye'de uzun süredir çok satanlar listesindeki yerini koruyor.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Ali'nin başyapıtı sayılan aşk romanı 'Kürk Mantolu Madonna'yı İngilizceye Maureen Freely ve Alexander Dawe çevirdi.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Romanla ilgili BBC'ye konuşan çevirmen Freely, Türkiye'de Sabahattin Ali gibi büyük cesarete sahip yazarlar bulunduğunu söyledi.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal"><b>'ALİ’NİN RUHU HALA GENÇLER ARASINDA CANLI'<o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal">Freely "Ali'nin ruhu genç insanlar arasında hala canlı. Özellikle de 2013 yılındaki protestolara katılanlar arasında. Bu gençlere cesareti ve mizahı Sabahattin Ali vermiş olabilir" dedi.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Yazarın sadece direnişin siyasi şiirini değil aynı zamanda insanları ve duygularını yazdığını ifade eden Freely, "Bu roman hayatının büyük aşkını ıskalayan bir adamın yürek parçalayan öyküsü" dedi.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal"><b>'BABAMIN FAVORİSİ DEĞİLDİ'<o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal">Sabahattin Ali'nin kızı Filiz Ali ise 70 yıl önce yazılmış bir romanın hala çok satanlar listesinde olmasını şaşkınlıkla karşıladığını anlattı.</p> <p class="MsoNormal">Ali "Şaşkınım çünkü bu babamın en favori kitabı değildi" diyor.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Filiz Ali siyasi görüşleri nedeniyle 1948 yılında suikasta kurban giden Sabahattin Ali'nin babası olduğunu yıllarca gizlemek zorunda kalmış.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Ama bugün babasının eseriyle ilgili konuşmalar yapmak için okullara davet ediliyor.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Ali "15-18 yaşındaki gençler kitapta özledikleri ya da arayıp bulmadıkları duygusal bir durumun, bugüne yabancı bir hassasiyetin olduğunu düşünüyor" diyor.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">Romanın İngilizceye çevrilmesi için 60 yıl uğraşan Filiz Ali, yeni okurların kitabı siyasi ya da tarihi mesajıyla okumaması gerektiği görüşünde.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal">"Kitap aşktaki içtenlik hakkında. Bir insanı karşılık beklemeden sevmek birinin hayatında çok önemli. Bu, insanı besler, hayatta tutar" diyor Ali.</p> <p class="MsoNormal">(Kaynak: BBC)</p>