Mersin’de toplam 180 yıl hapis istemiyle yargılanan 6 çocuğun davasında Türkçe bilmeyen ve Kürtçe ifade vermek isteyen tanığın talebi, "Kürtçe bilen memur yoktur" denilerek reddedildi. Sanık avukatı Eyüp Sabri Öncel, "Tanık müvekkilim üzerine olumlu yönden ifade vereceği için ve Kürtçe ifade vereceği için kabul edilmedi" dedi.

NEWROZ'A KATILAN ÇOCUKLARA 180 YIL HAPİS İSTENDİ

20 Mart 2012 tarihinde Mersin’in merkez Akdeniz İlçesi Şevketsümer mahallesinde Newroz kutlamasına katıldıkları gerekçesiyle Kürt çocuklar, A.K, F.E, E.Y, T.Ç, R.Y ve S.Y gözaltına alındılar.

Tutuksuz yargılanmak üzere serbest bırakılan çocuklar hakkında, Mersin 1. Çocuk Mahkemesi'nde dava açıldı.

Çocuklar hakkında, "örgüt üyeliği", "gösteri ve yürüyüş kanuna muhalefet etmek", "mala zarar vermek" ve "örgüt propagandası yapma" suçu işledikleri iddiasıyla her biri 30 yıl olmak üzere 180 yıl hapis cezası istendi.

"POLİSLER BAŞIMA SİLAH DAYADI ÖLÜMLE TEHDİT ETTİ"

Tutuksuz yargılanan çocukların ilk duruşması 16 Kasım’da Mersin 1.Çocuk Mahkemesinde görüldü. Duruşmada hakkındaki suçlamaları kabul etmeyen çocuklar Newroz’a katılmanın suç olmadığını belirterek, beraat talebinde bulundular. F.E adlı çocukta gözaltı esnasında polislerin başına silah dayadığını darp edildiğini ve ölümle tehdit edildiğini söyledi.

KÜRTÇE BİLEN TERCÜMAN YOKMUŞ

Çocuklarla ilgili olarak tanık olarak ifade vermek isteyen, ancak Türkçe bilmediği için Kürtçe ifadesini Kürtçe olarak vermek isteyen Sefi Yiğiter’in talebi,"Adliyede Kürtçe bilen memur tercüman yoktur" denilerek kabul edilmedi ve ifadesi alınmadı.

Mahkeme bir sonraki duruşma tarihinin 5 Şubat 2013’te görülmesine karar vererek duruşmayı sonlandırdı.

EĞER TANIK İFADE VERSE DAVANIN SEYRİ DEĞİŞİRDİ

Yargılanan S.Y adlı çocuğun avukatı Eyüp Sabri Öncel, "Tanık müvekkilim üzerine olumlu yönden ifade vereceği için ve Kürtçe ifade vereceği için Kürtçe savunma talebi 'Kürtçe bilen memur yoktur' denilerek kabul edilmedi. Eğer ifadesi alınsaydı davanın seyrini değiştirirdi," dedi.

Kürtçe tercümanın adliyede bulunmamasına anlam veremediklerini belirten avukat Öncel, "koskoca bir adliyede Kürtçe tercümanın bulunmaması mümkün değildir," diyerek tepki gösterdi. (anf)