, kişilerin çalışma ve eğitim geçmişi ile bilgileri, düzenli ve özetlenmiş bir şekilde işverene ya da ilgili makamlara sunması için hazırlanan belgenin (özgeçmiş) çevirisidir.

Bir çalışanın profesyonel iş hayatındaki kimlik belgesi olarak nitelendirebileceğimiz özgeçmişlerin(CV) doğru hazırlanması ve hatasız tercüme edilmesi çok önemlidir. İş başvurusunda bulunmak istediğiniz firma, öncelikle bu belgeye bakacak ve değerlendirmesi sonucunda CV’nizi olumlu bulursa sizinle görüşmek isteyecektir. Özellikle uluslararası firmalar bu konuda oldukça hassas davranmakta ve iş başvurularında farklı dillerde CV istemektedir. Bu nedenle özgeçmişiniz içerisinde geçen deneyimleriniz, kişisel bilgileriniz ve referans bölümlerinde yazım yanlışlarının, anlatım bozukluklarının ve hatalı tercümelerin olmaması ve hedef dil kurallarına uygun bir şekilde çevrilmesi büyük önem taşımaktadır.

Özgeçmiş çevirisi kapsamında, özgeçmişinizin sizi yansıtabilmesi için iş tecrübeleriniz ve eğitim bilgileriniz, hedef dil odaklı yaklaşım benimsenerek, uzmanlık alanınıza uygun terimler seçilerek çevrilmelidir. Özgeçmiş çevirinizde hiçbir bilgi atlanmadan, sektöre uygun bir şekilde özgeçmiş çevirisi hizmeti, tercüme büroları tarafından sunulmaktadır. Doktora, lisans veya iş başvurusu yaparken ihtiyacınız olabilecek ön yazı tercümesi veya niyet mektubu çevirisi için de özgeçmiş çevirisi kapsamında tercüme bürolarından yararlanılmalıdır.

Bu sebeplerden dolayı, özgeçmiş çevirisi gibi kariyeriniz için kritik bir dönüm noktası olan bu süreçte çeviri siparişinizin kalitesini riske atmamak adına mutlaka ile çalışmanız gerekmektedir. çeviri bürosu, uzman tercüman kadrosu ile ve çeşitli SEO sertifikaları ile özgeçmiş çeviri siparişlerinizi yalnızca birkaç dakika içerisinde oluşturabilirsiniz.