Vatan gazetesi yazarı Ruşen Çakır, köşe yazılarını yayınladığı web sitesinde, Kürtçe'ye çevrilmiş ilk yazısını yayınladı. Muhammet Kurşun'un çevirdiği "PKK çima dixwaze bi DAÎŞê re şer bike? (PKK neden IŞİD'le savaşmak istiyor?)" başlıklı yazı, dün yayınlandı.

Çakır, web sitesinde, yazıların İngilizce, Fransızca ve İspanyolca da yayınlandığını, "Neden Kürtçe de olmasın?" diyerek Kürtçe de yayınlamaya karar verdiklerini söyledi.

bianet'in sorularını yanıtlayan ve genelde olumlu tepkiler aldığını, yazının epeyce tıklandığını ifade eden Çakır, "Bir-iki kızan da oldu ama dert değil," diyerek, yazıyı özellikle Kürtlerin memnuniyetle karşıladığını dile getirdi.

Çakır, 'Kürt yazılarınızı Vatan'da da görecek miyiz?' sorusuna 'Gazetenin ömrü bile belli değil..." cevabını verirken, 'Peki Vatan'da, yazılarınızın Kürtçe de yayınlanmasını ister misiniz?' sorusuna ise 'Neden olmasın? Ama en iyisi, kendisi Kürt olan birinin Kürtçe yazması olurdu.' Cevabını verdi.”

Yeni kitaplarını Türkçe-Kürtçe olarak yayınlamak istediğini söyleyen Çakır yazısında, PKK'nin, uluslararası alana meşruiyet kazanmak, PYD'nin elini güçlendirmek, Güney Kürdistan yönetimiyle iyi ilişkiler geliştirmek ve IŞİD'den ileride kendisine yönelebilecek tehditlerin önünü alabilmek için IŞİD ile savaşmak istediğini savunuyor.