Türk Dil Kurumu'ndan 'çapulcu' ayarı

Önce: Başkasının malını alan, yağma, talan eden kimse, talancı, yağmacı, plaçkacı.

Şimdi: Düzene aykırı davranışlarda bulunan, düzeni bozan, plaçkacı.

Başbakan Recep Tayyip Erdoğan'ın Taksim Gezi Parkı'ndakilere yönelik 'çapulcu' söyleminin ardından, bu kelimenin Türk Dil Kurumu (TDK) sözlüğündeki tanımının bu şekilde değiştirildiği ileri sürüldü.

Daha önce kelime örnek olarak, Sait Faik Abasıyanık’ın, "Bütün çapulcu alayı başka kasabalara gittiler” cümlesi içinde yer alırken, şu an Necip Fazıl Kısakürek imzalı, "Çapulcuların teklifine boyun eğilmesini asla kabul etmem" cümlesinde kullanılıyor.

Sosyal medyada da dikkat çekilen bu değişiklikle ilgili TDK’dan henüz bir açıklama gelmedi.

Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.